-
1 ابترد
إبتَرَدَп. VIIIостывать, охладевать; охлаждаться; حماسته ابترد ت его пыл остыл его пыл остыл -
2 إبتَرَدَ
VIIIостывать, охладевать; охлаждаться; حماسته إبتَرَدَ ت его пыл остыл его пыл остыл -
3 сой
прям., перен. остывать, простывать; чэй сойдо чай остыл; уоҕа сойдо его пыл остыл \# суола сойдо его и след простыл. -
4 Eifer
m -sim Eifer — в азарте, в пылуim Eifer des Gefechts — в пылу сражения; перен. тж. в полемике, в пылу спораin Eifer geraten — разгорячиться., прийти в азарт; рассердитьсяsich mit (heiligem) Eifer ans Werk machen, die Sache mit Eifer anfassen — с рвением ( рьяно) взяться за делоsich in Eifer reden — войти в раж, горячитьсяsich vor Eifer umbringen ( überschlagen) wollen — разг. переусердствовать••blinder Eifer schadet nur — посл. = услужливый дурак опаснее врага -
5 همّة
-
6 هِمَّةٌ
-
7 sein Eifer ist erkältet
мест.общ. его пыл остылУниверсальный немецко-русский словарь > sein Eifer ist erkältet
-
8 Eifer
m <-s> рвение, усердие; пылetw. (A) mit Éífer betréíben* — усердно заниматься чем-л
einen únermüdlichen Éífer zéígen — проявить неустанное рвение
in Éífer geráten* (s) — загореться (рвением), приходить в азарт
den Éífer dämpfen — умерить пыл
sich vor Éífer überschlágen (wóllen) разг — переусердствовать
Sein Éífer ließ schnell nach. — Его пыл быстро остыл.
im Éífer des Geféchts разг — в пылу сражения [спора]
blínder Éífer schádet nur посл ≈ — тише едешь – дальше будешь
-
9 cool\ off
1. I1) stop the engine and let it cool off выключите двигатель /мотор/ и дайте ему остыть; let the soup cool off пусть суп остынет; let's go to the porch and cool off пойдем на веранду немного освежиться2) his enthusiasm (his interest, etc.) has cooled off его пыл и т. д. остыл2. IIIcool off smth. /smth. off/ cool off one's passion (one's interest, one's ardency, the effect, etc.) умерить /охладить/ свой пыл ц т. д.3. XVIcool off towards smb. she has cooled off towards me она потеряла ко мне всякий интерес; ее чувства ко мне остыли -
10 cool
I1. [ku:l] n1. прохладаthe cool of the evening [of the forest] - вечерняя [лесная] прохлада
2. разг. хладнокровие, невозмутимостьto blow /to lose/ one's cool - выйти из себя, взорваться; потерять самообладание
3. холодность, неприветливость2. [ku:l] a1. 1) прохладный, свежийcool morning [weather] - прохладное утро [-ая погода]
to get cool - стать прохладным, остыть
2) нежаркийcool tankard - прохладительный напиток (из вина, воды, лимона и т. п.)
2. спокойный, невозмутимый, хладнокровныйkeep cool! - не горячись!, успокойся!
he is always cool in the face of danger - он всегда спокоен перед лицом опасности
he has a cool head - он хладнокровный /спокойный/ человек
3. сухой, неприветливый, равнодушный, холодныйhis manner was very cool - держался он весьма холодно /сухо/
cool reception - холодный /прохладный/ приём
cool greeting - холодное /сухое/ приветствие
4. дерзкий, нахальный5. холодный (о тонах, красках)6. эмоц.-усил. круглый (о цифре, сумме)to walk a cool twenty miles further - пройти на целых /добрых/ двадцать миль дальше
7. разг.1) мыслящий, рассудительный2) высказывающийся сжато или намёком; недоговаривающий8. сл.1) модный, современный2) отличный, первоклассный; ≅ «на уровне»you look real cool in that new dress - это новое платье чертовски тебе идёт
3) подходящий; удовлетворительныйthat's cool with me - это меня устраивает; (я) не возражаю
cool jazz - «холодный» джаз
11. проф. нерадиоактивный; не заражённый радиоактивностью♢
cool cat - а) хороший парень; свойский малый; б) спокойный, уравновешенный человекcool beggar /hand, fish, customer/ - нахал, наглец, беззастенчивый человек
what cool cheek! - какое нахальство!
as cool as a cucumber - совершенно невозмутимый, не теряющий хладнокровия
3. [ku:l] adv разг.спокойно, невозмутимоto play it cool - действовать осмотрительно, не терять головы
to come on cool - казаться невозмутимым, сохранять самообладание
4. [ku:l] v1. 1) студить, охлаждатьthe rain has cooled the air - после дождя стало прохладно /воздух стал прохладным/
to cool enthusiasm [eagerness] - охладить энтузиазм [пыл]
2) охлаждаться, остывать (тж. cool down)2. амер. сл. игнорировать (кого-л., что-л.); быть равнодушным; не интересоваться3. амер. сл. убить, ухлопать, укокошить, пришибить4. спец. поглощать тепло♢
to cool it - а) сохранять спокойствие, хладнокровие; не кипятиться; проявлять выдержку; б) держаться в стороне (от чего-л.); не связываться; не ввязываться; в) прохлаждаться; валандатьсяII [ku:l] n ком.to cool one's heels - зря или нетерпеливо дожидаться /ждать/
бочонок масла (обыкн. 28 английских фунтов) -
11 sein Eifer erkaltete bald
мест.общ. его пыл быстро остылУниверсальный немецко-русский словарь > sein Eifer erkaltete bald
-
12 ελαττώνω
[-ώ (ο)] μετ.1) сокращать, уменьшить; снижать;την παραγωγή — сокращать производство;ελαττώνω τό προσωπικό — сокращать штаты;
ελαττώνω τίς τιμές — снижать цены;
ελαττώνω τό βάρος — уменьшить вес;
ελαττώνω την ταχύτητα — сбавлять скорость;
να ελαττώσεις το πιοτό (τό κάπνισμα) — тебе надо меньше пить (курить);
να ελαττώσεις τα έξοδά σου — тебе надо сократить расходы; — тебе надо разумней расходовать деньги;
μου ελάττωσαν τη σύνταξη мне урезали пенсию;2) смягчить (наказание, приговор); ослаблять; умерять;ελαττώνω την προσοχή — ослаблять внимание;
ελαττώνω τό ζήλο — охлаждать пыл;
1) — сокращёться, уменьшиться, снижаться; — убывать;ελαττώνομαι [-οβμαι]
2) уменьшаться, ослабевать; быть смягчённым (о наказании, приговоре);ελαττώθηκε ο ζήλος του — пыл его остыл;
ελαττώθηκε η ανεργία — безработица сократилась;
ο πυρετός ελαττώθηκε — температура снизилась;
η αυτοπεποίθηση του ελαττώθηκε από τίς αποτυχίες — неудачи сделали его менее самоуверенным
-
13 cold
kəuld
1. прил.
1) холодный а) имеющий температуру некомфортную для человека It is cold outside today. ≈ Сегодня на улице холодно. a cold attic ≈ холодный чердак б) имеющий температуру ниже нормы или ниже ожидаемой The bath water has gotten cold. ≈ Вода в ванной стала холодной. trying to heat it with a cold flame ≈ стараясь подогреть это холодным пламенем в) о еде - подаваемый без подогрева, особ. после предварительного приготовления;
подаваемый охлажденным cold cereal ≈ холодная каша cold drink ≈ холодная выпивка г) вовлекающий холодную обработку cold working of steel ≈ холодная обработка стали
2) перен. холодный, неприветливый;
равнодушный a cold stare ≈ холодный взгляд He got a cold reception. ≈ Ему оказали холодный прием. The movie leaves me cold. ≈ Картина оставила меня равнодушным. Syn: cold-blooded, feelingless
3) бесстрастный, объективный, незаинтересованный cold chronicles recorded by an outsider ≈ бесстрастная хроника стороннего наблюдателя cold facts ≈ голые факты cold reality ≈ объективная реальность Syn: detached, indifferent, impersonal, objective
4) холодный (вызывающий гнетущие чувства) cold gray skies ≈ холодные серые небеса Syn: depressing, gloomy
5) амер.;
разг. без сознания;
мертвый to knock cold, lay (out) cold ≈ потерять сознание, быть без сознания
6) выдохшийся, слабый, потерявший силу ( особ. о новостях) dogs trying to pick up a cold scent ≈ собаки, пытающиеся взять слабый след the team's shooting turned cold in the second half ≈ во второй половине у команды перестали идти броски по воротам The date had to be changed to conceal the fact that the news was already cold. ≈ Данные пришлось менять, чтобы скрыть тот факт, что новости уже устарели. Syn: stale
2. сущ.
1) холод, холодная погода The colds of January did not hinder him from sending messengers. ≈ Январские холода не помешали ему отправить посыльных.
2) холод (ощущение, испытываемое человеком от понижения температуры тела) They died of the cold. ≈ Они умерли от холода.
3) простуда, насморк to catch cold ≈ простудиться to take cold ≈ простудиться cold in the head ≈ насморк cold in the chest ≈ гриппозное состояние common cold ≈ простуда;
насморк Syn: chill ∙ to be in the cold ≈ оставаться в одиночестве
3. нареч.;
амер.;
сл.
1) полностью, совершенно, всецело turned down cold ≈ окончательно отказали Syn: absolutely, entirely
2) без подготовки walked in cold for an appointment ≈ пришли без предварительно назначенного времени She was asked to perform the solo cold. ≈ Ее попросили выступить соло без предварительной подготовки. холод, стужа - intense * сильный холод - icy * ледяная стужа - severe * сильная стужа - to shiver with * дрожать от холода - to stay in the * быть на холоде - to be dead with * промерзнуть до костей простуда;
насморк;
катар верхних дыхательных путей - * in the head насморк - to catch * схватить простуду, простудиться - to have a * быть простуженным > diplomatic * "дипломатическая болезнь", ссылка на нездоровье > to leave smb. in the * третировать;
оказывать холодный прием;
оставлять за бортом > to feel out in the * чувствовать себя чужим > to come in from the * вернуться к своим;
почувствовать себя как дома, среди близких;
обрести покой холодный - * day холодный день - * hands холодные руки подвергающийся или подвергшийся действию холода - * ulcer (медицина) отморожение - * test (техническое) испытание при низкой температуре замерзший, озябший - to be * мерзнуть, зябнуть - I'm * мне холодно неутепленный, ненагретый - the coffee is * кофе остыл устарелый, неинтересный - * news отнюдь не новость, это мы давно знаем холодный, неприветливый, сухой - * welcome холодный прием - * heart холодное сердце - * greeting сухое приветствие - he is cold in manner он сух в обращении - to give smb. a * look холодно взглянуть на кого-л безучастный, равнодушный - to leave smb. * не тронуть сердце - this story leaves him * этот рассказ его не волнует неприкрашенный;
открытый - * truth голая правда - a * act of aggression неприкрытый акт агрессии спокойный, уравновешенный - * reason спокойное благоразумие;
трезвость суждений - to take a * survey of the situation спокойно ознакомиться с положением - to make a * evaluation дать объективную оценку слабый (о запахе) - * scent (охота) слабый след холодный (о серых и голубых тонах) (разговорное) без сознания - he was knocked * от удара он упал без чувств( разговорное) мертвый (сленг) легальный, законный( техническое) недействующий( химическое) малоактивный( о соединении) > to act in * blood действовать хладнокровно > * shoulder намеренное безразличие, пренебрежительное обхождение > to show smb. the * shoulder проявить по отношению кому-л безразличие;
оказать холодный прием > * feet трусость > to have * feet бояться, трусить > * meat (американизм) (сленг) мертвец > * pig (сленг) обливание холодной водой иди сдергивание одеяла со спящего (чтобы разбудить его) > * desk (американизм) незаметно подложенная колода крапленых иди подтасованных карт > * biscuit( американизм) скучная, неинтересная девушка > it made his blood run * у него кровь в жилах застыла > to throw * water on smth. возражать против чего-л;
отнестить прохладно;
отбить охоту;
охладить пыль, окатить холодной водой > * in hand (американизм) разорившийся, без денег( разговорное) (американизм) достоверно, точно - to know smth. * совершенно точно знать - to know one's lines * знать роли назубок( разговорное) (американизм) полностью, всецело, совершенно - to stop smth. * полностью, прекратить - to quit * уехать, покинуть навсегда - to turn down * категорически отказать без подготовки, экспромтом - she had to play the leading role * ей пришлось играть главную роль без единой репетиции as ~ as charity бессердечный, черствый, бесчувственный as ~ as charity холодный как лед as ~ as ice (или as a stone, as a key) холодный как лед (или камень) ~ холодный;
to be (или to feel) cold зябнуть, мерзнуть;
I am cold мне холодно ~ холод;
to be dead with cold промерзнуть до костей dead: ~ употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь;
to be dead with hunger умирать с голоду to be in the ~ оставаться в одиночестве ~ простуда;
to catch (или to take) cold простудиться;
cold in the head насморк;
cold in the chest гриппозное состояние;
common cold простуда cold безучастный, равнодушный;
music leaves him cold музыка его не волнует;
in cold blood хладнокровно, обдуманно ~ тех. недействующий;
cold war холодная война;
cold feet трусость;
cold deck крапленые карты;
cold truth жестокая правда ~ неприветливый;
cold greeting холодный прием;
сдержанное приветствие;
cold look холодный, надменный взгляд ~ простуда;
to catch (или to take) cold простудиться;
cold in the head насморк;
cold in the chest гриппозное состояние;
common cold простуда ~ слабый;
cold scent едва заметный след;
cold comfort слабое утешение;
cold colours холодные тона (голубой, серый) ~ холод;
to be dead with cold промерзнуть до костей ~ холодный;
to be (или to feel) cold зябнуть, мерзнуть;
I am cold мне холодно throw: to ~ cold water on (a plan, etc.) см. cold ~ brittleness тех. хладноломкость ~ слабый;
cold scent едва заметный след;
cold comfort слабое утешение;
cold colours холодные тона (голубой, серый) ~ слабый;
cold scent едва заметный след;
cold comfort слабое утешение;
cold colours холодные тона (голубой, серый) ~ тех. недействующий;
cold war холодная война;
cold feet трусость;
cold deck крапленые карты;
cold truth жестокая правда ~ тех. недействующий;
cold war холодная война;
cold feet трусость;
cold deck крапленые карты;
cold truth жестокая правда ~ неприветливый;
cold greeting холодный прием;
сдержанное приветствие;
cold look холодный, надменный взгляд ~ простуда;
to catch (или to take) cold простудиться;
cold in the head насморк;
cold in the chest гриппозное состояние;
common cold простуда ~ простуда;
to catch (или to take) cold простудиться;
cold in the head насморк;
cold in the chest гриппозное состояние;
common cold простуда ~ неприветливый;
cold greeting холодный прием;
сдержанное приветствие;
cold look холодный, надменный взгляд ~ слабый;
cold scent едва заметный след;
cold comfort слабое утешение;
cold colours холодные тона (голубой, серый) ~ steel (или iron) arms холодное оружие;
it makes one's blood run cold от этого кровь стынет в жилах ~ тех. недействующий;
cold war холодная война;
cold feet трусость;
cold deck крапленые карты;
cold truth жестокая правда ~ тех. недействующий;
cold war холодная война;
cold feet трусость;
cold deck крапленые карты;
cold truth жестокая правда ~ простуда;
to catch (или to take) cold простудиться;
cold in the head насморк;
cold in the chest гриппозное состояние;
common cold простуда ~ steel (или iron) arms холодное оружие;
it makes one's blood run cold от этого кровь стынет в жилах to leave out in the ~ выставлять на холод to leave out in the ~ оставлять в дураках to leave out in the ~ третировать, оказывать холодный прием cold безучастный, равнодушный;
music leaves him cold музыка его не волнует;
in cold blood хладнокровно, обдуманно to throw ~ water (on a plan, proposal, etc.) охлаждать пыл, отрезвлять, обескураживать( кого-л.) -
14 cold
1. [kəʋld] n1. холод, стужаintense [dreadful, murderous, piercing] cold - сильный [ужасный, убийственный, пронизывающий] холод
icy cold - ледяная стужа /-ой холод/
severe [rigorous] cold - сильная [жестокая] стужа
to shiver /to tremble/ with cold - дрожать от холода
2. простуда; насморк; катар верхних дыхательных путейcold in the head /in the nose/ - (сильный) насморк
to catch /to take/ (a) cold - схватить простуду, простудиться
♢
diplomatic cold - «дипломатическая болезнь», ссылка на нездоровьеto leave smb. (out) in the cold - третировать кого-л.; оказывать кому-л. холодный приём; оставлять кого-л. за бортом
to feel out in the cold - чувствовать себя чужим /неуютно/
2. [kəʋld] ato come in from the cold - вернуться к своим /домой/; почувствовать себя дома, среди близких; обрести покой
1. 1) холодныйcold day [wind, room] - холодный день [ветер, -ая комната]
2) подвергающийся или подвергшийся действию холодаcold ulcer - мед. отморожение
cold test - тех. испытание при низкой температуре
3) predic замёрзший, озябшийto be cold - мёрзнуть, зябнуть
I'm /I feel/ cold - мне холодно
4) неутеплённый, ненагретый5) устарелый, неинтересныйcold news - ≅ отнюдь не новость, это мы давно знаем
2. холодный, неприветливый, сухойhe is cold in manner - он сух /холоден/ в обращении
to give smb. a cold look - холодно взглянуть на кого-л.
3. 1) безучастный, равнодушныйto leave smb. cold - не тронуть чьё-л. сердце
2) неприкрашенный; открытыйa cold act of aggression - неприкрытый /явный/ акт агрессии
4. спокойный, уравновешенныйcold reason - спокойное благоразумие; трезвость суждений
to take a cold survey of the situation - спокойно ознакомиться с положением /оценить обстановку/
to make a cold evaluation - дать объективную /беспристрастную/ оценку
5. слабый ( о запахе)cold scent - охот. слабый след
6. холодный ( о серых и голубых тонах)7. разг.1) без сознания2) мёртвый8. сл. легальный, законный9. 1) тех. недействующий2) хим. малоактивный ( о соединении)♢
to act in cold blood - действовать хладнокровноcold shoulder - намеренное безразличие, пренебрежительное обхождение
to show /to give/ smb. the cold shoulder - проявить по отношению к кому-л. безразличие; оказать кому-л. холодный приём
to have cold feet - бояться, трусить
cold meat - амер. сл. мертвец
cold pig - сл. обливание холодной водой или сдёргивание одеяла со спящего ( чтобы разбудить его)
cold desk - амер. незаметно подложенная колода краплёных или подтасованных карт
cold biscuit - амер. скучная, неинтересная девушка
to throw cold water on smth. - возражать против чего-л.; отнестись прохладно к чему-л.; отбить охоту делать что-л.; ≅ охладить пыл, окатить холодной водой
3. [kəʋld] adv разг.cold in hand - амер. разорившийся, без денег
1. амер. достоверно, точноto know smth. cold - совершенно точно знать что-л.
2. амер. полностью, всецело, совершенноto stop smth. cold - полностью прекратить /остановить/ что-л.
to quit cold - уехать, покинуть навсегда
3. без подготовки, экспромтомshe had to play the leading role cold - ей пришлось играть главную роль без единой репетиции /без подготовки/
-
15 slow down
1) снижать скорость The severe snowstorm has slowed the traffic down. ≈ Жуткий снегопад парализовал движение транспорта.
2) снизить темп жизни, жить более спокойно The doctor advised Jim to slow up for a time, to give his heart a chance. ≈ Доктор посоветовал Джиму снизить на время темп жизни, чтобы его сердце могло работать.
3) уменьшать, замедлять The factory has had to slow down production. ≈ Предприятию пришлось снизить темпы производства. снижать скорость - he slowed down to 20 miles an hour он снизил скорость до 20 миль в час уменьшать, замедлять - to * efficiency снизить производительность труда - their enthusiasm slowed down их пыл (энтузиазм) иссяк (остыл) - don't * the movement in this scene;
it is tending to drag не затягивайте ход этой сцены - она и так растянута снизить темп жизни, жить более спокойно - you really ought to * - all these late nights are not doing you any good тебе совершенно необходимо соблюдать режим дня - ты всегда поздно ложишься, а это вредноБольшой англо-русский и русско-английский словарь > slow down
См. также в других словарях:
Бисмарк, Отто фон — У этого термина существуют и другие значения, см. Бисмарк. Отто фон Бисмарк Otto von Bismarck … Википедия
Бисмарк — Бисмарк, Отто фон У этого термина существуют и другие значения, см. Бисмарк (значения). Отто фон Бисмарк Otto von Bismarck … Википедия
Бисмарк, Отто — Отто фон Бисмарк Otto von Bismarck Портрет работы Франца фон Ленбаха. 1879 год … Википедия
Бисмарк Отто — Отто фон Бисмарк Otto von Bismarck Портрет работы Франца фон Ленбаха. 1879 год … Википедия
Бисмарк Отто фон — Отто фон Бисмарк Otto von Bismarck Портрет работы Франца фон Ленбаха. 1879 год … Википедия
Железный канцлер — Отто фон Бисмарк Otto von Bismarck Портрет работы Франца фон Ленбаха. 1879 год … Википедия
Отто Бисмарк — Отто фон Бисмарк Otto von Bismarck Портрет работы Франца фон Ленбаха. 1879 год … Википедия
Отто Эдуард Леопольд фон Бисмарк-Шенхаузен — Отто фон Бисмарк Otto von Bismarck Портрет работы Франца фон Ленбаха. 1879 год … Википедия
Отто фон Бисмарк — Otto von Bismarck Портрет работы Франца фон Ленбаха. 1879 год … Википедия
осты́ть — и остынуть, остыну, остынешь; прош. остыл, ла, ло; сов. (несов. остывать). 1. (несов. также стыть и стынуть). Утратив тепло, стать холодным; охладиться. Чай остыл. Печка остыла. □ Проходит ночь, огонь погас, Остыл и пепел. Пушкин, Вадим.… … Малый академический словарь
Серов, Александр Николаевич — композитор и музыкальный критик, родился 11 января 1820 г. в Петербурге, где отец его, Николай Иванович, человек невысокого происхождения, но умный и энергичный, занимал довольно видное место в министерстве финансов. Мать его, Анна Карловна, была … Большая биографическая энциклопедия